|
"En portugués utilizan el dígrafo nh (escriben Espanha), en francés gn (escriben Espagne) y los italianos también gn (Spagna)"
Esta frase empieza bien, pero acaba muy mal. Me refiero al hecho de decir "los italianos". Será los italianos que hablan italiano. Es decir, mejor decir "en italiano" que "los italianos". Hay italianos, que no hablan italiano (sobretodo gente mayor). En Cerdenya muchos hablan sardo y, algunos pocos, muy poquitos, catalán, en Sicilia muchos hablan siciliano, ... hasta alemán hablan algunos italianos del norte. No hay que confundir lengua y nacionalidad.
|